This drawing is inspired by the song, “This Life This Time” ( 今生今世 ) by Hong Kong singer, Leslie Cheung ( 張國榮 ). The song was released in 1995.
The beautiful lyrics are written by Clarence Hui ( 許願 ).
This song was featured in the 1994 Hong Kong romantic comedy, "He’s a Woman, She’s a Man” ( 金枝玉葉 ) featuring Anita Yuen, Carina Lau and Leslie Cheung. In the movie, Yuen is a girl who is desperate to meet her favourite idol, Lau and her record producer boyfriend played by Cheung. In order to get closer to them, she pretends to be a man and goes for an audition, to which she succeeds. She ends up falling in love with Cheung, and Cheung also develops feelings too without knowing Yuen is pretending to be a man. The film ends up being about this messy love triangle.
Continuing my happy spree of full lyrics translations ^_^
In this illusory life, I quietly wait for a love
幻變的一生 默默期待一份愛
I’ve stumbled through so many twists and turns, disappointed in every love journey
踏過多少彎 段段情路也失望
I can’t bear to leave
我不甘心說別離
I still hope for miracles of love
仍舊渴望愛的傳奇
Unwilling to give up
不捨不棄
Fearless about these long empty nights, I continue to chase in the wind
無懼長夜空虛 風中繼續追
I laugh and sing in the wind, grateful for destiny to have met you
風裡笑著風裡唱 感激天意碰著你
Bitter things become sweet
縱是苦澀 都變得 美
Even if the sky and sea cannot escape time, I just hope that our love will never age
天也老任海也老 唯望此愛愛未老
I promise in this life to embrace you again in the next life
願意今生約定他生再擁抱
It’s your hands that quietly light up this love
是你的雙手 靜靜燃亮這份愛
It’s your voice that appears in my dreams every night
是你的聲音 夜夜陪伴我的夢
This genuine love is so beautiful
交出真心 真的美
And I cannot help but think of you incessantly everyday
無盡每日每天想你
This life, this time
今生今世 寧願名利拋開 瀟灑跟你飛
I am willing to give up all the fame and status I have, just to fly away with you
寧願名利拋開 瀟灑跟你飛
I laugh and sing in the wind, grateful for destiny to have met you
風裡笑著風裡唱 感激天意碰著你
Bitter things become sweet
縱是苦澀 都變得美
Even if the sky and sea cannot escape time, I just hope that our love will never age
天也老任海也老 唯望此愛愛未老
I promise in this life to embrace you again in the next life
願意今生約定 他生再擁抱
I laugh and sing in the wind, grateful for destiny to have met you
風裡笑著風裡唱 感激天意碰著你
Bitter things become sweet
縱是苦澀 都變得美
Even if the sky and sea cannot escape time, I just hope that our love will never age
天也老任海也老 唯望此愛愛未老
I promise in this life to embrace you again in the next life
願意今生約定 他生再擁抱
I promise in this life to embrace you again in the next life
願意今生約定 他生再擁抱